Kas olete valmis globaalseks äritegevuseks?

Laiendage seda RixTransiga

Veebilehe lokaliseerimine

Veebilehe tõlke- ja lokaliseerimisteenus | Tõlkebüroo RIXVeebisaidi lokaliseerimine on olemasoleva veebisaidi kohandamine kohaliku keele jaoks ja sihtturu kultuuritausta silmas pidades.
RixTrans kasutab ainult töötajaid, kellele sihtkeel on emakeel ning kellel on vajalikud programmeerimis- ja keeleoskused ja kultuurialased teadmised.

RixTrans on veebisaitide tõlkimise protseduuri mitme aasta jooksul arendanud ja täiustanud. Selle tulemusena on välja töötatud spetsiaalne projektitsükkel, mis sisaldab veebisaidi analüüsi, projekti ettevalmistust, tõlkimist, toimetamist ja korrektuuri, programmivigade kõrvaldamist, lõppülevaatust ja failide üleandmist kokkulepitud vormingus.

RixTransi veebisaidi lokaliseerimine sisaldab järgmisi teenuseid:

  • Sisuhaldussüsteemi lokaliseerimine
  • URL-ide lokaliseerimine
  • Veebilehtede pealkirjade tõlkimine
  • Kirjelduse tõlkimine
  • Märksõnade lokaliseerimine
  • Failinime (SEO järgi) ja sagedamini kasutatavate märksõnade tõlkimineVeebisaidi sisu tõlkimine SEO nõuete kohaselt
  • Google AdWordsi, Google Placesi ja muude teenuste lokaliseerimine

Mitmekeelne veebisait ‒ kindel võti rahvusvahelistele turgudele

EL-i uuringu tulemustest selgub, et 90% internetikasutajatest eelistavad veebis surfata emakeeles. 44% neist kasutajatest aga arvas end jäävat millestki põnevast ilma, kuna mitmed veebisaidid pole neile arusaadavas keeles saadaval. (Euroopa Komisjon)
 
55,2% veebisaitidest on ainult ingliskeelsed. See on kasutamata potentsiaal. (W3Techs) Kuigi inglise keel on Euroopas enimkasutatav keel, näitas EL-i uuring, et iga kümnest vastanust vähem kui üks oskas kaht keelt piisavalt hästi selleks, et jälgida uudiseid (9%), lugeda ajaleheartikleid (9%) ja veebis suhelda (7%). Valdavas vähemuses (3% või vähem) olid need, kes väitsid end valdavat vähemalt kolme keelt. (Euroopa Komisjon)

RixTransil on veebisaitide lokaliseerimise kogemus kõigi suurimate Euroopa keelte osas.
  • Ida-Euroopa keeled: vene, valgevene, ukraina, eesti, läti, leedu, tšehhi, slovaki, sloveeni
  • Põhjamaade keeled: rootsi, soome, taani, norra, islandi
Meie veebilehtede lokaliseerimise ning SEO ja märksõnade tõlkimise kohta täpsema teabe saamiseks ja tasuta hinnapakkumise või konsultatsiooni jaoks võtke meiega ühendust..
Lisateabe saamiseks meie veebisaitide lokaliseerimise teenuste kohta soovitame lugeda ka meie ajaveebi.
 

Meie teenuse kasutamise eelised:

  • HTML-i, CSS-i, JavaScripti, XML-i, PHP ja ASP tugi
  • Aastatepikkune kogemus mitmekeelsete veebisaitide loomisel ja lokaliseerimisel

Veel statistikat veebisaitide lokaliseerimise kohta

  • Inglise keelt räägib 25% maailma elanikkonnast ning enam kui 94% jaoks on inglise keel teine keel
  • Euroopas kõneldakse 230 keelt
  • Euroopa Liidus on 23 ametlikku ja töökeelt
  • 2011. aastal toetas maailma 25 ülemaailmset veebisaiti keskmiselt 23 keelt (Global By Design)